Стихопословицы Сергея Нечаева-Узнадзе. Эзоповым языком.







Личных мнений не имея,
Я краду их у других.
Чтобы выглядеть умнее,
Ну, хотя бы, за двоих,
К поговоркам клею стих.




Стихопословицы.

Эзоповым языком

«Не поют два соловья, на одну усевшись ветку» /Турецкая
«Упавшие из-за любви встанут из-за голода» /Английская
«Издалека любить не запретишь» /Карельская
«Если б курица молчала, так не взяли бы яйцо». /Итальянская
«Целовал Ястреб Курочку до последнего перышка» /Русская
«Поссорились куры из-за петушиного крика» /Вьетнамская
«Довольствуйся Ослом, пока нет жеребца» - /Эстонская
«В молодости даже Ослица прекрасна»: /Еврейская
«Если Старый берет молодую жену, смерть смеется над ним втихомолку». /Немецкая
«Коль выдержать могла Быка, сумеет выдержать теленка» /Латвийская
«Зарекалась коза не подпускать к себе козла» /Туркменская
«Кот ловит мышек не во имя Бога», /Персидская
«Змея меняет кожу – не повадки» /Турецкая
«Не занимаются любовью натощак» - /Английская
«Лиса растила Попугая, а обручила его с Кошкой» /Тамильская
«Горе той овце, что исповедается Волку» /Молдавская
«Если Ворон Розу найдет, возомнит себя Соловьем» /Грузинская
«Чем жить все время по-собачьи, не лучше ль породниться с кошкой?» /Татарская басня
«В грустные времена расцветают шутки» /Еврейская
«Съел старый Кот молодую Мышь» /Гагаузская
«Глупо Курице замуж идти за Кота» /Хаусская
«Не дал Бог Ослу рогов» /Ассирийская
«Давно ль Головастик Лягушкою стал?» /Корейская
«Хороший Петух из яйца запоет» /Курдская
«У кошки правды не ищи, коль видит мышь она» /Афганская басня
«Еще не стала курицей, а скачет на насест» /Армянская
«Бойся лисьего раскаяния» /Тамильская басня
«Бойся козы, спящей в логове льва» /Хаусская
«Да не даст Бог кошке крылья» /Афганская
«Если кошка влюблена – это праздник для мышей» /Испанская
«Сказала б что-нибудь да полон рот воды» /Осетинская
«Подобно Льву Газель рычать решила» /Амхарская
«Не заводи одну жену, коль содержать не можешь двух»- /Швейцарская \басня\
«Как кошку не кидай, все падает на лапы» /Армянская
«Если чей-то жеребец гонит меринов от стада» /Киргизская
«У кого добро на сердце и смекалка» /Афганская
«Кусается и Муравей, если его обидят» /Даргинская
«Не Ослу же судить, что за плод хурма» /Грузинская
«Даже пьяная Газель чует Леопарда» /Бауле
«Телят хорошей коровы выбирают до рождения» /Эстонская
«Злого теленка корова не лижет» /Малагийская
«Согласна Роза с Соловьем быть неразлучными вдвоем» /Персидская
«Хоть жмется Жаба к берегу, а допрыгнуть хочет до звезды» /Вьетнамская
«Чем глубже курица купается в золе, тем больше посыпает пеплом голову» /Ассирийская
«Разудалого коня не считают годы» /Каракалпакинская
«Отец – твой лук, мать – чеснок… Как же ты оказалась Розой?» /Азербайджанская
«Увядшая Роза все же лучше крапивы» /Грузинская
«И собачьей радости не надо портить» /Русская \В. Даль\
«Коль речь ведет лисица, пусть взвесит хорошо петух» /Албанская
«В воде не ссорься с крокодилом» /Хинди
«Хоть и важен верблюд, и велик, но и он должен встать на колени» /Армянская
«Хороший петух никогда не жиреет» /Эстонская
«Имея волчий рот да лисий хвост» /Белорусская
«Осла бездетного волки съели» /Узбекская
«Любая лиса хвалит свой хвост» /Армянская
«Если ревет осел, соловей молчит» /Туркменская
«Кабы хитрой Лисе да могущество Льва» /Курдская
«У старого Осла родятся жеребята» /Вьетнамская
«Рыбу съела жена, а наказали киску» /Индийская
«Постарел мой теленок, а коровой не стал» /Персидская
«Целуясь жизнь не проживешь» - /Эстонская
«Красота лица – в красоте характера» - /Арабская
«Ослу хоть уши подрежь, все равно не станет Газелью» /Турецкая
«Не изведав жала Пчелки, не попробовать вам меда», /Туркменская
«Обезьяна остается обезьяной, даже если одевается в шелка» /Сиракузская
Что «Бездарность всегда привередлива» /Монгольская


Турецкая

«Не поют два соловья, на одну усевшись ветку»

Ни к чему им толчея
Вроде курицы-наседки.
Лучше в роще одному
Выводить души рулады,
Чуя сердцем – лишь ему
Внемлет девица отрада.

Английская

«Упавшие из-за любви встанут из-за голода»

Без еды и соловьи не имеют голоса.

Карельская

«Издалека любить не запретишь»

- пропел Вороне, пролетая, Чиж.
Как много значат нежные слова.
Ворона ими триста лет жива.

Итальянская

Не ругайся, с кем попало, правды не кричи в лицо.

«Если б курица молчала, так не взяли бы яйцо».

Русская

«Целовал Ястреб Курочку до последнего перышка»

Приняла Ряба-дурочка незнакомца за Скворушку.
По весне подлетевшего темной ночкой к курятнику…
Допустила сердешная на насест свой стервятника.
Уж он потчевал травкою, величал «голубицею»,
Ворковал речи сладкие, хвастался заграницею.
Захмелела Хохлатушка от его обхождения,
Отдала ему в лапушки все свое оперение.
«Целовал Ястреб Курочку до последнего перышка»…
Поутру в закоулочке только пух видел Скворушка.

Вьетнамская

«Поссорились куры из-за петушиного крика»

По воле Амура он стал вдруг чирикать.
Обидно им стало,
Что их генерала
Отбила так лихо – Одна! – воробьиха.

Эстонская

«Довольствуйся Ослом, пока нет Жеребца» -

Шепнула вдовушка молодке –
Пусть он упрям, зато у стервеца
Всегда в наличии готовность к обмолотке.

Еврейская

«В молодости даже Ослица прекрасна»:

Стройна, быстронога, приветлива.
Ослы, её видя, ревут сладострастно,
Что жаждут жениться немедленно.

Немецкая

«Если Старый берет молодую жену, смерть смеется над ним втихомолку».

Так за счастьем пошел Гусь в другую страну,
А попал на обед прямо к Волку.

Латвийская

«Коль выдержать могла Быка, сумеет выдержать теленка»

Не по удоям молока такая ценится буренка.

Туркменская

«Зарекалась коза не подпускать к себе козла»

Да ничего не получилось,
Она сдалась врагу на милость.

Персидская

«Кот ловит мышек не во имя Бога»,

А чтоб насытить собственный живот.
Молитв у человека очень много,
Но действует он также как и кот.

Турецкая

«Змея меняет кожу – не повадки»

Не пей на брудершафт, уста ползучей гадки.
А лучше от нее держись подальше,
И не отравишься её гадючьей фальшью.

Английская

«Не занимаются любовью натощак» -

Сказал Карасихе возлюбленный Червяк:
- Коль хочешь взять меня в супруги,
Я должен быть всегда упругим,
А без еды, как без воды:
Я – не туды, ты – не сюды.
«Тогда, хотя бы, Червячок,
Не дай попасть мне на крючок» -
Карасиха шепнула
И, возбудясь, Червя сглотнула.
Мораль: коль вздумал заниматься сексом,
Узнай возлюбленной рефлексы.

Тамильская

«Лиса растила Попугая, а обручила его с Кошкой»

С тех пор Дурак жену пугает,
Что с Мышкой ей наставит рожки.

Молдавская

«Горе той овце, что исповедается Волку»

При таком «святом отце»
Надо блеять втихомолку.

Грузинская

«Если Ворон Розу найдет, возомнит себя Соловьем»

И тотчас же романс проорет,
Как прекрасно им будет вдвоем.

Татарская басня

«Чем жить все время по-собачьи, не лучше ль породниться с кошкой?» -

Пропела изнуренной Кляче в духах порхающая Мошка.
У Мурки есть апартаменты: тепло, красиво и уютно.
К ней ходят модные клиенты побаловаться поминутно.
Ты сможешь быть им очень кстати
Туда-сюда возя в карете.
Скакать же будешь в модном платье
И будут сыты мать и дети.
- А сколько так я протяну?-
Спросила Кляча, чуть не плача.
- Недельки две или одну, -
Хитро пролепетала Мошка
И выпорхнула вмиг в окошко.
Пес проскулил: «Совет не плох,
Да больше подойдет для блох».
Икнул Осел: «Совет хорош,
Коль породнившись не помрешь».
«А я, вот, - промяукал Кот, -
Сегодня ж Мошке дам расчет,
Чтоб языком зря не трепала
И не звала кого попало».
Мораль: когда даёт совет сосед,
Узнай, в чём бескорыстия секрет.

Еврейская

«В грустные времена расцветают шутки»

Что зазорно для Слона, можно простить Утке.

Гагаузская

«Съел старый Кот молодую Мышь»

А теперь ревет, что остался нищ.

Хаусская

«Глупо Курице замуж идти за Кота»

Петушиного шарма в нем нет ни черта.
Отчего же ему Ряда так дорога?
Очень любит её он цыплят-табака.

Ассирийская

«Не дал Бог Ослу рогов»

Так как знал кто он таков:
По упрямству чемпион
Забодал бы умных он.

Корейская

«Давно ль Головастик Лягушкою стал?»

А как Журавля на три буквы послал.

Курдская

«Хороший Петух из яйца запоет»

В нем певческий дух под скорлупкой живет.

Афганская басня

«У кошки правды не ищи, коль видит мышь она»

Про это басня есть одна,
Прочти и заучи:
К судье - Коту пришел Бобер, за ним Лягушка (прыг во двор!).
«Прошу решить с Норушкой спор – кому принадлежит ручей?
Он был всегда ничей.
А тут вдруг заявилась Мышь и говорит Лягушке:
«Кышь! Ручей мне продал Воробей за тысячу рублей!
А потому, кто хочет пить, обязан будет заплатить…»
Итак, реши, Судья, наш спор: кто, Воробей иль Мышка, вор?»
Недолго думая, как быть, Кот сам пошел к ручью попить.
Завидев Мышь, он приказал схватить её и вмиг сожрал.
«Ну, как? Я правильно решил?» – Судья, насытившись, спросил.
Тут зачирикал Воробей: «Ты не судья, а Кот-злодей.
Не правды в споре ты искал, а только Мышь сожрать желал.
Бобер с Лягушкою – лгуны,
Им зерна Мышкины нужны».

Армянская

«Еще не стала курицей, а скачет на насест»

Пред петушком амурится, что даст в один присест.

Тамильская басня

«Бойся лисьего раскаяния»

Как с Иудою братания.
Пошла плутовка на базар своею шубкой торговать.
В пути ей повстречался Зять, известный кровосос-Комар.
Он теще тихо процедил:
«Уже я кровушки попил от золотого гребешка у молодого петушка».
И посоветовал скорей отведать кровушки и ей.
«У Петеньки сейчас от кур до самой ночи перекур,
Гуляет он среди овец, как в отпуске солдат-юнец.
Вниманьем овечьим окружен, почти что также блеет он».
Помчалась рыжая стрелой
И видит: ходит наш герой
Шатаючись туда-сюда,
Вот-вот случится с ним беда.
Лиса смекнула что к чему и кукарекает ему:
«Давай брататься, Петушок, я шубку дам, ты – гребешок,
Хочу покаяться сейчас – была я хищником для вас.
Зато теперь не тот я зверь – зубов уж нет… Взгляни! Проверь!»
«Посмотрим» - проурчал Петух и в пасть Плутовке сунул клюв.
Осталась глупая башка без золотого гребешка.

Хаусская

«Бойся козы, спящей в логове льва»

Знать у той егозы есть на льва – все права.

Афганская

«Да не даст Бог кошке крылья»

Певчих птиц сожрет она.
Ведь от этого насилья
Смолкнет музыки весна.

Испанская

«Если кошка влюблена – это праздник для мышей»

Значит, к ней пришла весна: жить не может без мужей.
Мыши, слыша под полом кошек мартовский псалом,
Тащат в щели все, что есть.
Только б всласть успеть поесть.
А хозяева кричат, что котов всех оскопят,
А развратных кошек раздадут прохожим.
Но не внемлют им коты: с мурками на все лады
Тешатся на крыше. В это время в кладовых
Пьют за мурок на «троих» пьяненькие мыши.
И мораль им пишут: «Если кошка влюблена,
Мышка воровать должна».

Осетинская

«Сказала б что-нибудь да полон рот воды»

Печалилась Белуга…
Вся в этом наша суть – как избежать беды от рыбьего недуга.

Амхарская

«Подобно Льву Газель рычать решила»:

- Сейчас всех разорву! - и лопнула в ней жила.

Швейцарская \басня\

«Не заводи одну жену, коль содержать не можешь двух» -

Сказал холостяку Слону женолюбивейший Петух.
«А как же ты содержишь жен?» - спросил из любопытства Слон.
- «Я их зерно клевать учу, пока на них верхом скачу».
- «Ну, это, братец, не по мне. Ты с Курами как на войне,
А мне брать в жены двух Слоних не хватит просто средств моих».
«Тогда пеняй, брат, на себя. Я дал совет тебе любя…»
Так бобылем остался слон: послушался совета он.
Мораль у басенки одна: раз в дом тебе нужна жена,
Спроси у сердца своего, а не совета у того,
Кто для слоних ни сват, ни брат, а Курам – вечный супостат.

Армянская

«Как кошку не кидай, все падает на лапы»

Вот так попасть бы в рай, пока нас черт не сцапал.

Киргизская

«Если чей-то жеребец гонит меринов от стада»

На дуде он не игрец,
Кобылицу ему надо.

Афганская

«У кого добро на сердце и смекалка»

Приручает тигра лаской, а не палкой.

Даргинская

«Кусается и Муравей, если его обидят»

Осы становится он злей, когда несправедливость видит.

Грузинская

«Не Ослу же судить, что за плод хурма»

Раз её раскусить не хватает ума.

Бауле

«Даже пьяная Газель чует Леопарда»

Не приляжет с ним в постель и за три миллиарда.

Эстонская

«Телят хорошей коровы выбирают до рождения»

От нее они здоровы до седьмого поколения.

Малагийская

«Злого теленка корова не лижет»

Хоть он для нее всех дороже и ближе.
Строго следит за его воспитанием, рогами учит к себе почитанию.

Персидская

«Согласна Роза с Соловьем быть неразлучными вдвоем»

Да не дает добро Садовник:
Другой для Розы есть Любовник.

Вьетнамская

«Хоть жмется Жаба к берегу, а допрыгнуть хочет до звезды»

По ночам бывает с ней истерика, что мешают воплотить мечту … «жиды».

Ассирийская

«Чем глубже курица купается в золе, тем больше посыпает пеплом голову»

Наверно, хочет отыскать в былом тепле,
К кому так пламенело сердце смолоду.

Каракалпакинская

«Разудалого коня не считают годы»

Он прожить не может дня без кобыл в походах.

Азербайджанская

«Отец – твой лук, мать – чеснок… Как же ты оказалась Розой?»

Да был у матушки друг.
Приходя, клал цветы у её ног,
А папеньку угощал виноградного солидною дозой.

Грузинская

«Увядшая Роза все же лучше крапивы»

Хоть нет гордой позы, зато - незлобива.

Русская \В. Даль\

«И собачьей радости не надо портить»

Если видишь радость на собачьей морде.

Албанская

«Коль речь ведет лисица, пусть взвесит хорошо петух»

На что может сгодиться его горластый дух, а заодно и пух.

Хинди

«В воде не ссорься с крокодилом»

Чтобы тебя не раскусил он,
Ты у хвоста его держись:
Он прихвостням дарует жизнь.

Армянская

«Хоть и важен верблюд, и велик, но и он должен встать на колени»

Друг! Коль рок тебя злобный настиг, сохрани в унижении терпенье.

Эстонская

«Хороший петух никогда не жиреет»

Ему птичий грипп не грозит.
Он курице каждой поет Гименея,
Когда ей наносит визит.

Белорусская

«Имея волчий рот да лисий хвост»

Может и Крот ходить в полный рост.
Не прятаться где-то во тьме под землей,
А рыскать по свету, как хищник ночной.

Узбекская

«Осла бездетного волки съели»

Как субъекта вредного для ослиц в постели.

Армянская

«Любая лиса хвалит свой хвост»

За него возглашает Петух первый Тост.
И Коты дружно пьют за здоровье Лисы,
Плотоядную пряча ухмылку в усы.

Туркменская

«Если ревет осел, соловей молчит»

Один, казалось бы, пол, а вместе дует не звучит.

Курдская

«Кабы хитрой Лисе да могущество Льва»

Отняла б у зверей все лесные права.
И была бы она «сам себе голова»:
Все лесные угодья продав, как дрова.

Вьетнамская

«У старого Осла родятся жеребята»

Ослиха завела их, говорят по блату.

Индийская

«Рыбу съела жена, а наказали киску»

Известна бессловесных вина:
Живут без паспорта, без прописки
И оправдаться не может она,
Поскольку не говорит
Ни по-русски, ни по-английски.

Персидская

«Постарел мой теленок, а коровой не стал»

Потому что с пеленок про быка не слыхал.

Эстонская

«Целуясь жизнь не проживешь» -

Сказал дикобразу Ёж, -
«Как мир зверей, брат, ни хорош
Носи, как иглы, острый нож».

Арабская

«Красота лица – в красоте характера» -

Объявила Лиса, заняв должность бухгалтера.
Прошу это хорошо запомнить.
Чтоб расплачиваться с вами было легко мне.

Турецкая

«Ослу хоть уши подрежь, все равно не станет Газелью»

Но попробуйте вывезти его за рубеж,
Вмиг признают его топ-моделью.

Туркменская

«Не изведав жала Пчелки, не попробовать вам меда»,-

Объясняла Перепелка медвежачьему народу.
Дело в том, что ваш папаша вздумал на Пчеле жениться,
Объявив, что нету краше и медовее девицы.
Но, придя к ней на свиданье, возбужденный, как мальчишка,
Стал у милого создания мед искать в её штанишках.
Тут невеже и попало от красавицы-невесты:
Запустила Пчелка жало жениху в «святое» место.
Процедив: «Прочь, косолапый, не спросясь меня не лапай».
С той поры, вскочив на ёлку, шлет Медведь проклятья Пчелкам.
Мой совет: кто любит мед,
Пчелке пусть цветы несёт.
А кто в соты влезть решится
Без согласия девицы,
Тот калекой в лес уйдёт.

Сиракузская

«Обезьяна остается обезьяной, даже если одевается в шелка»

Люди подражают постоянно тем, с кем родословная близка.

Монгольская

Что «Бездарность всегда привередлива»

От мышления задне-переднего
Помнит каждый, кто с нею знаком.
То криклива, то слишком упряма эта вечно капризная дама…
Словом помесь осла с петухом.






© 2009 Сергей Нечаев

E-mail: snechaev2009@yandex.ru

При использовании материалов сайта ссылка на сайт обязательна