Стихопословицы Сергея Нечаева-Узнадзе. Женщины.







Личных мнений не имея,
Я краду их у других.
Чтобы выглядеть умнее,
Ну, хотя бы, за двоих,
К поговоркам клею стих.




Стихопословицы.

Женщины

«И зеркало, и добродетель для женщины необходимы» /Японская
«Девичья честность – снегу подобна» /Румынская
«Девушка ищет умного мужа, юноша ищет красивой жены» /Венгерская
«Охотней молятся всего пред зеркалом девицы» /Немецкая
«От прыжков через забор можно забеременеть» /Эстонская
«Украшает женщин внешность» /Лезгинская
«Сопротивление женщины – маневр, вернее быть мужчиной завоеванной» /Итальянская
«Соперницы потеря – не утрата» /Сенегальская
«Без аромата роза, что женщина без чести» /Датская (Итальянская)
«Коль о порядочности женщина твердит» /Английская
«Показалось старой деве, что все лживы зеркала» /Грузинская
«Гитару, как и женщину, уметь настроить надо» /Испанская
«Как-то женщина из скромности зазвала мужчину в дом» /Осетинская
«Прилежная жена – надежная копилка» /Румынская
«Бывают женщины, что пашня у дороги» /Курдская
«Жена у мужа заимствует нрав» /Дигорская
«Правды не услышишь от блудницы» /Японская
«Не старайся, женщина, сразу всем понравиться» /Немецкая
«Дурная женщина способна врагами сделать братьев даже» /Дигорская
«Что хочет женщина, то хочет Бог» /Французская
«Глазами плачет женщина, а сердцем насмехается» /Русская
«Берегись прелюбодеев и воров, женщина» /Греческая
«Кто уважает свою мать, чужую не начнет ругать» /Польская
«У игривой жены – непутевые дети» /Киргизская
«Брань матери – всегда молитва» /Татарская
«Крик своего ребенка услышит из могилы мать» /Осетинская
«Люби супруга, как друга, и бойся, как врага» /Испанская
«Разведенная глядит в любую щель» /Азербайджанская
«Они ведут беседу обо всем, но только не о возрасте своем» /Болгарская - Французская
«Все тащит черт с собою в ад, но только не злых женщин» /Еврейская
«Должна ль жена плясать под дудку мужа» /Китайская
«Материнство ни с чем не сравнимо» /Конголезская
«Легче черта женщине обнять, чем красавицей соперницу назвать» /Эстонская
«Веселость старых баб – это празднество черта» /Немецкая
«На показ не выставляй женщину и кошелек» /Франзузская
«Простокваша в молоко не превратится» /Чувашская
«Опасайся женского сердца» /Японская
«Женщина владеет тем, что правит в мире всем» /Французская
«Женщина в горе мудрее мужчины» /Английская
«Женщина переменит сотню религий, пока не получит то, что сердце хотело» /Черногорская
«Девушка – закрытый сундучок с потерянным будто ключом» /Арабская
«Спохватилась девица тогда, когда в животе встрепенулась беда» /Белорусская
«Каждой женщине столько лет, на сколько она выглядит» /Немецкая
«Баба с чердака упала – и то отдохнуть успела» /Молдавская
«Не дойдя до брода подол не поднимай» /Адыгейская
«Знай, солдаткиным ребятам все селение – отец» /Русская \В. Даль\
«Не скупой владеет деньгами, а деньги скупым» /Румынская
«Почему все девушки алмазные превращаются в стеклянных жен?» /Нидерландская
«Если одинаковая плата, то батрачить лучше у вдовы» /Корейская
«Женщина говорит вам «нет» и кивает головой, что согласна» /Японская
«Жена не заплата, чтоб её оторвать» /Гагаузская
«Доброму алмазу нет цены» /Тамильская
«Дети мать рожать не учат» /Амхарская
«Днем – святая, а ночью целуется с чертом» /Румынская
«Время вроде женщины – обещает много, а дает чуть - чуть» /Кубинская
«К работящей женщине грязь не пристает» /Греческая
«Вдова не свободна для каждого», /Камерунская
«Веселая жена – радость жизни» /Английская
«Утроба матери – пристрастна» /Английская
«Знает лишь беременная от кого она зачала» /Тви
«Женщина и зеркало в опасности всегда» /Английская
«Скрывать секрет возможно только в брюках» /Еврейская
«Что нужно большой невесте, то нужно и маленькой» /Дигорская
«Не спорь с беременной», /Дигорская
«Еще в пеленках дочь, а уж приданое к замужеству готово» /Сиракузская
«Груди женщины одной рождают ненависть в другой» /Камерунская
«Мать понимает дочь без слов» /Сиракузская
«Молодая брезгует тем, что желает старая»: /Сиракузская
«Женщина не лучше мужчины» /Фра-фра
«Губит женщину кокетство больше, чем любовь» /Французская
«Дело, задуманное женщиной, осуществляет мужчина» /Амхар
«Каковы у женщины наряды, таковы и капризы» /Волф
«Нежность определяется не мягкостью кожи» /Хинди
«Не износится одежда на бесстыжей» /Тибетская



Японская

«И зеркало, и добродетель для женщины необходимы»

Чтобы самой себе ответить, в чем же она неотразима.

Румынская

«Девичья честность – снегу подобна»

Январская клятва – в апреле немодна.

Венгерская

«Девушка ищет умного мужа, юноша ищет красивой жены»

И то, и другое важно и нужно, но счастью семейному чувства важны.

Немецкая

«Охотней молятся всего пред зеркалом девицы»

В трельяже видя божество представшее в трех лицах.

Эстонская

«От прыжков через забор можно стать беременной»

Если наших «Терпсихор»
Не послать во весь опор
Замуж своевременно.

Лезгинская

«Украшает женщин внешность»

Скромность, грация и нежность,
Обаяние и такт –
Интуиции экстракт.

Итальянская

«Сопротивление женщины – маневр, вернее быть мужчиной завоеванной»

Так завлекает зрителя актер игрою чувств под маской намалеванной.

Сенегальская

«Соперницы потеря – не утрата»

Не сожалеет женщина о ней.
В сознании её – это расплата
За муки ревности и козни прежних дней.

Датская (Итальянская)

«Без аромата роза, что женщина без чести»

Поэзия и проза
По жизни ходят вместе.
Коль красота продажна –
В ней нет очарованья:
Ведь знает цену каждый
Её благоуханью.

Английская

«Коль о порядочности женщина твердит»

Знай! Это лишь рекламный логотип.
Не доверяй невинности ее -
Ведь все саморекламщики – жулье.

Грузинская

«Показалось старой деве, что все лживы зеркала»

Стала их крушить во гневе, но виновных не нашла.

Испанская

«Гитару, как и женщину, уметь настроить надо»

Они как бы повенчаны одним душевным ладом.
Само прикосновение рождает в них созвучие,
То страстного томления, то поцелуя жгучего.
И пальцы рады следовать за музыкой желания,
Со струнами беседовать влюбленным осязанием.
Когда само безмолвие в скрещенье чувств истаяло
От радуги и молнии мелодией хрустальною.

Осетинская

«Как-то бабушка из скромности зазвала дедульку в дом»

С той поры её наклонности переняли все кругом:
Больше нет дедуль бездомных, все нашли ночной приют
У бабулек очень скромных, что себя во сне блюдут.

Румынская

«Прилежная жена – надежная копилка»

Всегда семье нужна в хозяйстве эта жилка.

Курдская

«Бывают женщины, что пашня у дороги»

Любому встречному готовы дать приют,
С таких Венера не берет налоги,
Поскольку те не сеют и не жнут,
А лишь гостям «презенты» раздают.

Дигорская

«Жена у мужа заимствует нрав»

И даже лица выраженье
В привычках, сужденьях, житейских делах,
Но! Не в интимных сношеньях.

Японская

«Правды не услышишь от блудницы»

Даже, если истово божится
И откроет якобы секрет…
Знай! Лисица заметает след.

Немецкая

«Не старайся, женщина, сразу всем понравиться»

Пусть судьбою обещано
Быть тебе красавицей.
Все равно для счастия
Нужен друг единственный,
Чье души участие
Сердцу было б истинным.

Дигорская

«Дурная женщина способна врагами сделать братьев даже»

И не от страсти безысходной,
А так, от чисто женской блажи.

Французская

«Что хочет женщина, то хочет Бог»

Так всюду говорят французы.
Их бог у нас зовется – Музой,
И женщина – её пророк.

Русская

«Глазами плачет женщина, а сердцем насмехается»

Знать, лицедейством мечены душа и лик красавицы.

Греческая

«Берегись прелюбодеев и воров, женщина»

Держись от них подальше.
Никаких не принимай от них даров…
Будь он даже родственник ближайший.

Польская

«Кто уважает свою мать, чужую не начнет ругать»

Не важно с кем она была, раз человечка родила.

Киргизская

«У игривой жены – непутевые дети»

Хоть и нет на подростках вины,
Тяжело им придется на свете
Ибо теми ж грехами больны.

Татарская

«Брань матери – всегда молитва»

– Её души святая битва
За охранение детей
От пагубных мирских страстей.

Осетинская

«Крик своего ребенка услышит из могилы мать»

Она над ним, как ангел, днем и ночью
Врачует дух, и осушает очи,
И молит Бога их не разлучать.

Испанская

«Люби супруга, как друга, и бойся, как врага»

Но не по дружбе, не с испугу
Не наставляй ему рога,
Если семья вам дорога.

Азербайджанская

«Разведенная глядит в любую щель»

Рада подглядеть кто с кем и как.
Хочет позаимствовать модель
Как с мужчиной не попасть впросак.

Болгарская - Французская

«Они ведут беседу обо всем, но только не о возрасте своем»

Наверно, в этом женщины секрет:
Раз «в сердце нет морщин», так значит нет и лет.

Еврейская

«Все тащит черт с собою в ад, но только не злых женщин»

Он их мужьям оставить рад для криков и затрещин.

Китайская

«Должна ль жена плясать под дудку мужа»

Иль под его петь Ах! –компанимент.
А как ей быть? Не сесть бы дуре в лужу
Раз муж её – единственный клиент.

Конголезская

«Материнство ни с чем не сравнимо»

И хоть жизни фатален закон,
Но Всевышним повсюду творима
Та, кем вновь будет смертный рожден.

Эстонская

«Легче черта женщине обнять, чем красавицей соперницу назвать»

Это можно в принципе понять, коль нельзя на зеркало пенять.

Немецкая

«Веселость старых баб – это празднество черта»

Когда дух за годы ослаб, а тело не знает комфорта
И жаждет встряски мужской, как бывало когда-то.
Вот и скачут бабой ягой пьяные с визгом и матом.

Франзузская

«На показ не выставляй женщину и кошелек»

Чтоб завистник невзначай обокрасть тебя не мог.

Чувашская

«Простокваша в молоко не превратится»

Как молодка в непорочную девицу.

Японская

«Опасайся женского сердца»,

Как пожара от жгучего перца.
Может так твою душу обжечь,
Что родную забудешь речь.

Французская

«Женщина владеет тем, что правит в мире всем»

Так что скорей сдавайтесь в плен, богатыри-мужчины!
Амур (мур-мур) здесь главный шоумен прекрасной половины.

Английская

«Женщина в горе мудрее мужчины»

Боль переборет, утишит кручину.
Верой, Надеждой, Любовью, Терпеньем
Сердцу мужскому несет исцеленье.

Черногорская

«Женщина переменит сотню религий, пока не получит то, что сердце хотело»

Сбросив ханжеские вериги, сковывающие ум, душу и тело.

Арабская

«Девушка – закрытый сундучок с потерянным будто ключом»

Но чу! – двух сердец перестук,
И вскрыть сундучок нипочем.

Белорусская

«Спохватилась девица тогда, когда в животе встрепенулась беда»

Да вышло видно поздновато,
Пришла за шалости расплата.

Немецкая

«Каждой женщине столько лет, на сколько она выглядит»

Модницам такой ответ очень даже выгоден.

Молдавская

«Баба с чердака упала – и то отдохнуть успела»

От того нахала, что всю ночь разминал её тело.

Адыгейская

«Не дойдя до брода подол не поднимай»

Наехать может с ходу сошедший с рельс трамвай.

Русская \В. Даль\

«Знай, солдаткиным ребятам все селение – отец»

Потому как много сватов девку водят под венец.

Румынская

«Не скупой владеет деньгами, а деньги скупым»

Он, как сладострастник при даме, всем существом поклоняется им.

Нидерландская

«Почему все девушки алмазные превращаются в стеклянных жен?»

Может им с мужскими стразами быть бриллиантом не резон?

Корейская

«Если одинаковая плата, то батрачить лучше у вдовы»

Может, нет там серебра и злата, но забав с ней – выше головы.

Японская

«Женщина говорит вам «нет» и кивает головой, что согласна»

Сей двусмысленный ответ полон для мужчин соблазна.

Гагаузская

«Жена не заплата, чтоб её оторвать»

К другой приставив одежде…
Какая б от сватов не шла «благодать»
Спроси, кто ей нравился прежде.

Тамильская

«Доброму алмазу нет цены»

Если сердце от подарка подобрело у жены.

Амхарская

«Дети мать рожать не учат»

Есть учителя покруче:
То природы зов могучий
С материнством ждет созвучий.

Румынская

«Днем – святая, а ночью целуется с чертом»

Это игра такая, ночным называется спортом.

Кубинская

«Время вроде женщины – обещает много, а дает чуть - чуть»

Словно недотрога барышней застенчивой хочет ускользнуть.

Греческая

«К работящей женщине грязь не пристает»

Славой хоть не венчана, но в семье – почет.

Камерунская

«Вдова не свободна для каждого»,

Если сердцем она не продажная
А волей судьбы разлученная
С кем в жизни была обрученная.


Английская

«Веселая жена – радость жизни»

С такого вина супруг не прокиснет.


Английская

«Утроба матери – пристрастна»

От того и детки разные.
Если в доме лад – они прекрасны,
Если нелады, то – несуразные.


Тви

«Знает лишь беременная от кого она зачала»

Хоть молодка птичка стреляная, а нарвалась на нахала.


Английская

«Женщина и зеркало в опасности всегда»

Сходство их коверкало замужеств череда.


Еврейская

«Скрывать секрет возможно только в брюках»

Раскрыть его – есть женская наука:
Из личных прелестей явить такую моду,
Чтоб сам он выпрыгнул из потайного хода.


Дигорская

«Что нужно большой невесте, то нужно и маленькой» :

С любимым повсюду быть вместе,
Как пара сапог или валенок.


Дигорская

«Не спорь с беременной»,

Если она уверенна
От кого и в какое время
Воплотится детородное семя.


Сиракузская

«Еще в пеленках дочь, а уж приданое к замужеству готово»

Предусмотрительность такая же точь-в-точь,
Как видишь на крючке у рыболова.


Камерунская

«Груди женщины одной рождают ненависть в другой»

Они, как на передовой,
Чтоб обольстить весь род мужской,
Ведут дуэль между собой.


Сиракузская

«Мать понимает дочь без слов»

В радости и в горе…
Если из-за женихов не бывают в ссоре.


Сиракузская

«Молодая брезгует тем, что желает старая»:

Иметь мужиков целый гарем
И чтоб со всеми любовь была ярая.


Фра-фра

«Женщина не лучше мужчины»

Одним миром мазаны.
У них только на именинах
Черти да ангелы разные.


Французская

«Губит женщину кокетство больше, чем любовь»

Ожидает много бедствий
Ту, что видит в этом средство
Распалять в ревнивце кровь.


Амхар

«Дело, задуманное женщиной, осуществляет мужчина»

Им от Бога завещано сотворить дочку и сына.


Волф

«Каковы у женщины наряды, таковы и капризы»

С богатой барышнею надо
Кавалеру быть подлизой.


Хинди

«Нежность определяется не мягкостью кожи»

А поведением.
Не тем, как красавица возлежит на ложе,
А трепетным обхождением.


Тибетская

«Не износится одежда на бесстыжей»

Ни к чему ей вера, совесть, честь.
Для такой красотки телу ближе
С кем бы всласть поспать, попить, поесть.






© 2009 Сергей Нечаев

E-mail: snechaev2009@yandex.ru

При использовании материалов сайта ссылка на сайт обязательна